Écrire les chiffres en anglais paraît simple… jusqu’au moment où il faut rédiger une date, annoncer un prix, remplir un formulaire international ou écrire un montant sans commettre d’impair. Entre forty qui perd son u, le fameux and, la virgule qui ne joue pas le même rôle qu’en français et le piège de billion, quelques règles changent tout. Voici un guide clair et pratique pour écrire les nombres en anglais avec assurance, que vous prépariez un voyage, un e-mail professionnel, un CV ou une publication sur les réseaux sociaux.
Chiffres, nombres et nombres écrits en lettres : de quoi parle-t-on ?
En français, on emploie souvent « chiffres » pour désigner tous les nombres. Techniquement, un chiffre est un symbole de 0 à 9, tandis qu’un nombre peut être composé de plusieurs chiffres, comme 24 ou 1 500. En anglais, la distinction est la même : digit désigne un chiffre et number un nombre.
Dans la vie courante, vous aurez surtout besoin de deux familles :
- les nombres cardinaux (cardinal numbers) : one, twenty-seven, one hundred ; ils indiquent une quantité ;
- les nombres ordinaux (ordinal numbers) : first, twenty-seventh, one hundredth ; ils indiquent un rang, une date, un étage ou une position.
La première décision est aussi une question de contexte : allez-vous écrire seven guests ou 7 guests ? Il n’existe pas une règle universelle valable dans tous les médias, entreprises et universités. En revanche, il existe des conventions solides qui permettent d’être naturelle et parfaitement comprise.
Les nombres cardinaux : les bases à connaître par cœur
Les nombres de zéro à vingt sont les fondations : plusieurs sont irréguliers, il est donc utile de les mémoriser tels quels. Attention notamment à eight, twelve, thirteen, fifteen, eighteen, ainsi qu’à forty — jamais fourty.
| Nombre | En anglais | Nombre | En anglais |
|---|---|---|---|
| 0 | zero | 11 | eleven |
| 1 | one | 12 | twelve |
| 2 | two | 13 | thirteen |
| 3 | three | 14 | fourteen |
| 4 | four | 15 | fifteen |
| 5 | five | 16 | sixteen |
| 6 | six | 17 | seventeen |
| 7 | seven | 18 | eighteen |
| 8 | eight | 19 | nineteen |
| 9 | nine | 20 | twenty |
| 10 | ten | 30, 40, 50… | thirty, forty, fifty… |
De 21 à 99 : le trait d’union est indispensable
Les dizaines se construisent avec twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty et ninety. Lorsqu’elles sont suivies d’une unité, on ajoute un trait d’union :
- 21 : twenty-one
- 34 : thirty-four
- 58 : fifty-eight
- 99 : ninety-nine
Ce trait d’union reste nécessaire lorsque le nombre sert d’adjectif composé : a twenty-one-year-old student (« une étudiante de 21 ans »). Dans cet exemple, year reste au singulier : on écrit bien twenty-one-year-old, et non twenty-one-years-old.
En anglais, la règle la plus sûre n’est pas de tout écrire en lettres : c’est d’adopter un format lisible, adapté au contexte et cohérent d’un bout à l’autre du texte.
Centaines, milliers et millions : le rôle de and
Pour les centaines, on utilise hundred après le nombre :
- 100 : one hundred ou, à l’oral, a hundred ;
- 245 : two hundred and forty-five en anglais britannique courant ;
- 245 : two hundred forty-five est très courant en anglais américain ;
- 1 000 : one thousand ;
- 4 678 : four thousand six hundred and seventy-eight.
Le mot and est particulièrement fréquent au Royaume-Uni entre la centaine et le reste du nombre : one hundred and six. Aux États-Unis, on l’omet souvent : one hundred six. Les deux formulations sont compréhensibles ; choisissez celle qui correspond à votre public et gardez la même logique dans tout votre document.
💡 Une règle qui évite beaucoup d’erreurs
Après un nombre précis, hundred, thousand, million et billion restent invariables : two hundred guests, five thousand euros. Ils prennent un pluriel seulement dans une idée vague : hundreds of guests, millions of people.
Retenez aussi ce faux ami essentiel : en anglais contemporain, one billion = un milliard (1 000 000 000). Pour parler d’un million de millions, on dit one trillion, soit un billion en français. Évitez donc de traduire un milliard par one milliard, terme qui n’est pas utilisé dans l’anglais courant.
Faut-il écrire les nombres en lettres ou en chiffres ?
Dans un texte éditorial, une règle pratique consiste à écrire en toutes lettres les petits nombres, souvent de zéro à neuf, puis à employer les chiffres à partir de 10. Mais cette convention varie selon les chartes typographiques : certaines préfèrent les lettres jusqu’à 99, d’autres privilégient les chiffres dès qu’une donnée doit être comparée. La lisibilité prime toujours.
| Situation | Forme la plus naturelle | Exemple |
|---|---|---|
| Texte narratif simple | Lettres pour les petits nombres | She bought three candles. |
| Mesures, résultats, comparaisons | Chiffres | The dress is 120 cm long. |
| Prix, pourcentages, adresses | Chiffres | Save 25% on orders over £50. |
| Début de phrase | Lettres, ou reformulation | Twenty-four people attended. |
| Référence, code, téléphone | Chiffres conservés | Order no. 48291 |
Si plusieurs nombres sont rapprochés, privilégiez l’uniformité. Écrivez par exemple 8 guests and 12 chairs plutôt que de mélanger eight guests and 12 chairs. En revanche, si un petit nombre apparaît dans une phrase littéraire isolée, two weeks later garde une belle fluidité.
Les nombres ordinaux : dates, étages, rangs et anniversaires
Les ordinaux correspondent à « premier, deuxième, troisième… ». Les trois premiers sont irréguliers : first, second, third. Ensuite, la terminaison est souvent -th, mais il faut connaître quelques changements d’orthographe : fifth, eighth, ninth, twelfth, twentieth.
| Cardinal | Ordinal en lettres | Forme abrégée |
|---|---|---|
| 1 | first | 1st |
| 2 | second | 2nd |
| 3 | third | 3rd |
| 4 | fourth | 4th |
| 5 | fifth | 5th |
| 21 | twenty-first | 21st |
| 22 | twenty-second | 22nd |
| 23 | twenty-third | 23rd |
| 24 | twenty-fourth | 24th |
Les exceptions à ne pas oublier concernent 11, 12 et 13 : on écrit toujours 11th, 12th, 13th, puis 111th, 112th et 113th. Pour former un ordinal composé, seul le dernier élément devient ordinal : one hundred and first, forty-second.
Vous utiliserez ces formes pour un classement (She came first), un étage (the fifth floor), une édition (the 10th anniversary) ou une date. À l’oral britannique, le 5 avril se dit volontiers the fifth of April ; en anglais américain, April fifth est très naturel.
Dates, décimales, prix et horaires : les formats du quotidien
Les dates : attention au jour et au mois
Un même format numérique peut raconter deux histoires : 04/05/2026 peut désigner le 4 mai ou le 5 avril selon le pays. Dans un e-mail international, une réservation ou un contrat, écrivez toujours le mois en toutes lettres, ou utilisez le format ISO 2026-05-04.
Usage britannique
- Ordre habituel : jour, mois, année.
- 5 April 2026 ou 5th April 2026.
- À l’oral : the fifth of April.
Usage américain
- Ordre habituel : mois, jour, année.
- April 5, 2026, avec une virgule avant l’année.
- À l’oral : April fifth.
Les décimales et les milliers : l’inversion avec le français
Dans l’écriture anglo-saxonne la plus répandue, le point sépare les décimales et la virgule sépare les milliers. Ainsi, 1,250.75 signifie « mille deux cent cinquante virgule soixante-quinze ». En toutes lettres, on peut dire one thousand two hundred and fifty point seven five, en lisant les chiffres après le point un à un.
- 0.5 : zero point five ; dans un contexte informel, point five est également courant ;
- 2.75 kg : two point seven five kilograms ;
- 1/2 : one half ; 3/4 : three quarters ;
- 1 1/2 : one and a half.
Pour les prix, les symboles monétaires se placent généralement avant le montant : £25, $25, €25. À l’écrit international, le code devise peut lever tout doute : USD 25 ou EUR 25. Une somme de 12,50 dollars s’écrit $12.50 et peut se lire twelve dollars fifty dans une conversation courante.
Années, heures et numéros de téléphone
Les années se lisent souvent par paires : 1998 devient nineteen ninety-eight. Pour 2005, on entend fréquemment two thousand and five au Royaume-Uni, ou two thousand five aux États-Unis. Les années récentes peuvent être lues de deux manières : two thousand and twenty-six ou twenty twenty-six.
Pour les heures, 7:30 se dit seven thirty. L’expression half past seven est très courante au Royaume-Uni. Si vous utilisez le format de 12 heures, ajoutez a.m. ou p.m. lorsque la précision est importante.
Un numéro de téléphone se lit habituellement chiffre par chiffre, souvent par groupes. Le zéro peut se dire zero ou oh dans un usage informel : 020 devient par exemple oh two zero. Ne lisez pas un numéro comme un nombre entier : pour un code, une carte bancaire ou une référence, conservez strictement les chiffres et leur ordre.
Les erreurs les plus fréquentes à éviter
- Écrire fourty : la forme correcte est forty.
- Oublier le trait d’union dans twenty-one, sixty-four ou ninety-ninth.
- Mettre un pluriel après un nombre précis : écrivez three hundred people, pas three hundreds people.
- Copier la ponctuation française : 12,5 en français devient normalement 12.5 en anglais.
- Confondre billion et billion français : one billion vaut un milliard.
- Employer un format de date ambigu dans une communication internationale : préférez 5 April 2026, April 5, 2026 ou 2026-04-05.
- Ajouter un -s à year dans un adjectif : a five-year plan, mais the plan lasted five years.
⚠️ Vérifiez toujours le pays ciblé
Un texte destiné à Londres et un document destiné à New York n’emploieront pas forcément le même ordre pour les dates, le même usage de and ou les mêmes habitudes d’écriture. Ce ne sont pas des fautes de niveau : ce sont des conventions locales. Le plus important est de choisir un anglais cohérent avec votre lectrice ou votre interlocuteur.
Une méthode simple pour ne plus hésiter
- Identifiez la nature du nombre : quantité, rang, date, prix, mesure ou code.
- Choisissez la forme adaptée : chiffres pour une donnée précise, lettres si le nombre s’intègre à une phrase narrative ou commence la phrase.
- Construisez le nombre par blocs : milliers, centaines, dizaines, unités ; ajoutez un trait d’union de 21 à 99.
- Adaptez le format au public : anglais britannique, américain ou contexte international.
- Relisez les points sensibles : forty, fifth, ponctuation décimale, pluriel de hundred et date non ambiguë.
Pour progresser vite, entraînez-vous sur des situations qui vous servent vraiment : votre date de naissance, le prix d’un article, une adresse, votre taille, une heure de rendez-vous et un nombre à quatre chiffres. À force de voir les mêmes structures, écrire three hundred and twenty-seven ou the twenty-first of June deviendra un automatisme. Gardez ce guide comme pense-bête : une orthographe soignée et un format clair suffisent à rendre vos chiffres aussi élégants que fiables en anglais.